百家乐官网巨型“毕加索像”亮相

来源: 添加时间:18/01/08

巨型“毕加索像”亮相游客与其合影(图)

  日前,一座高十余米的“毕加索像”亮相朱家角尚都里,与水乡中国风相映成趣。据了解,该雕塑的作者是亨利·摩尔的学生薛林纳。坐落于千年古镇朱家角的尚都里,是一片新兴文化艺术街区,众多的文化艺术活动不断在此酝酿,未来将成上海又一个新文化发源地。图为外国游客与“毕加索像”合影 本报记者 张龙 摄影报道

  北京11月16日电 (龙天)由全国政协常委、中国佛教协会副会长学诚法师主编的《和尚微博——北京龙泉寺的365天(2012版)》、《学诚法师微博答问录》近日由华文出版社正式出版。截至11月16日,作为书籍内容来源的学诚九语微博共发布微博67279则,吸引63.7万名境内外粉丝关注。

  16日凌晨4点多,当北京还沉浸在夜幕中,学诚法师已如往常一样坐在电脑前回答微博粉丝的问题。据了解,学诚法师每日要花两个多小时回答网友的提问,内容涉及人们的家庭生活、工作学习、为人处世、人生意义、佛法修行等各方面。

  学诚法师于2006年开通博客,在大陆首开网络弘法之先河。2009年开设了当时名为推客的中文微博,2011年又启动多语种微博。《和尚微博——北京龙泉寺的365天(2011版)》于2013年3月8日获得世界记录协会认定的“世界上使用最多种语言的微博书世界记录”。

  微博书的内容丰富多样:有法师对佛法、人生的感悟;有中华传统文化的格言警句;还有现代年轻人喜闻乐见的幽默风趣的漫画;同时记载了北京龙泉寺僧俗大众每一天的学修生活和寺院活动。从一个侧面展现了当今中国佛教界利益众生、服务社会的新面貌。

  学诚法师的多语种微博涵盖了中文、英文、法文、德文、俄文、日文、韩文、西班牙文、泰文等九个语种,不仅植根于国内知名微博网站,还主动“走出去”,分别在美国、加拿大、日本、韩国等国的微博网站落地,真正融入到当地国家。

  学诚法师指出:“书、博客、网站、微博,是一种文化。文化是一种符号,文化是一种纽带,文化的影响力要靠点滴的累积来实现。在自我传承的同时,也要积极向各国传播和弘扬中国的传统文化。在交流中,让对方感受到中华文化正在中国人身上代代传承,而不仅仅只是古代典籍。让海外友人通过一条条微博,一个个人,一件件事,来了解中国的传统文化。”

  学诚法师多语种微博背后,有许多义工在默默地进行奉献。据了解,微博义工团队包括高校的教授专家、海归、外企职员、大学生等翻译人才。其中有不少外国义工。除了365天日日不辍的微博翻译外,每年还结集出版《和尚微博——北京龙泉寺的365天》的书。为了达到出书的要求,义工们夜以继日,多轮修改校对,精益求精,力求用地道的外语为世界各国了解中国文化打开一扇窗。

  学诚法师告诉记者,现在是高速发展的信息时代,佛教也应与时俱进,在传播手段、传播方式等方面要有创新,要契理契机。佛教在促进人类的稳定、亲近、交流及道德建设、文化建设、公益慈善乃至国际交往等诸多方面都具有独特作用。要借助信息技术快速地把佛法传播出去。(完)

百家乐官网原创文章,转载请注明出处!

上一条:《印象东方·俄罗斯看中国》茶艺展演在俄举行 第七届中国民俗文化节3月2日将在鹤壁开幕

下一个:最完整弓弩现身秦兵马俑坑 曾被7次改编成电视剧

purebit.net 仆人鼻涕网 版权所有 Copyright © 2002-2016